ხატოვ. ეშმაკობით ხელში ჩაგდება, დაპატრონება.
Lit: To catch with the net;
Fig: To lay hold on; to lay/set a trap (for somebody)
Lit:Attraper dans le filet.
Fig:Saisir; avoir, obtenir par malice.
Ловить сетью (рыбу) (досл.)
Попасться в сети – оказаться пойманным.
Запутаться в сети
Поймать в сети кого-то
Попасться на удочку – оказаться пойманным.
Расставлять сети кому-н. – Перен., Книжн., Поэт., только мн. то, что лишает свободы, сковывает волю
wörtlich: « im Netz eingewickelt sein ».
übertragene Bedeutung: in eine Affäre verwickelt sein; Mit List j-s Besitz ergreifen.
Ağana düşürmek