ვალი კაცს ძილს დაუფრთხობსო

      Comments Off on ვალი კაცს ძილს დაუფრთხობსო

Debt is a heavy burden to a honest man (Am.).

Debts make the cheek black (Br.).

A man in a debt is caught in a net (Am.)

Qui paye ses dettes s’enrichit.

Les  mots ne payent pas les dettes.

Cent ans de chagrins ne paient pas un sou de dettes.

Les dettes c’est souvent le commencement de la ruine.

Долг не ревет, а спать не дает.

Долги помнит не тот, кто берет, а кто дает.

Долг невелик, да лежать не велит.

Долго спать – долг наспать.

Хоть там, хоть сям перехвати, а что должен, заплати.

Долг есть тягостное бремя — отнимает сон и время.

Hüte dich vor Borgen, so schläfst du ohne Sorgen.

Wer auf Schulden liegt, hat ein hartes Lager.

Rechten und Borgen macht Kummer und Sorgen.

Borgen macht Sorgen.

Wer Schulden hat, hat Sorgen

Borçlunun dili kısa gerek.

Borçlunun gömleği ateşten olur.

Borçlu suçlu durur.

 

 

الدين سواد الخدين  (ეგვიპტ.)

الدين عمى عين   (პალესტ.)

الدين محور ما وراه مدور   (ერაყ.)

احسب ما لك وما عليك ووفاء الدين ما عليك   (ლიტ.)

الاخد حلو والعطا مر   (სირ. / ლიბან. / იორდან.)

احسب ما لك وما عليك ووفاء الدين ما عليك   (ლიტ.)

الدين ينسد والعدوّ ينهد    (ეგვიპტ.)

إداين وازرق ولا تتداين وتبلغ   (სირ.)