ვისაც პატარას დაფასება არ შეუძლია, ის ვერც დიდს დააფასებსო

      Comments Off on ვისაც პატარას დაფასება არ შეუძლია, ის ვერც დიდს დააფასებსო

Acts of kindness are soon forgotten, but the memory of an offence remains (Br.).

Bad deeds follow you; the good ones flee (Am.).

Eaten bread is soon forgotten (Am., Br.)

Lui qui n’a pas de respecte  des petits ne sait pas respecter les grands.

Кто малого не уважает, то и большому цену не знает.

Лихо помнится, а добро забывается.

Худое долго помнится, а хорошее скоро забудется.

Добро скоро забывается.

Ein kleines Etwas ist besser als  ein grosses Garnichts;

Perlen vor die Schweine werfen;

Wem guter Nachbar ist beschert, dess Haus ist doppelt schätzenswert.

Geçmişe mazi yenmişe kuzu derler.

Küçüğü sayılmıyan büyüğü da sayılmaz

 

 

إن اكرمت الكريم ملكته وإن اكرمت اللائيم تمرّد    (ლიტ. / სირ.)

آفة الفضل النسيان       (ლიტ.)

لو القمثة عسلا عضّ أصبعي   (ლიტ.)

سمّن كلبك يأكلك     (ლიტ.)

أكلا وذمّا     (ლიტ.)

اكل وشرب وارتوى وقال طبيخكم ما استوى    (სირ. )

أعطوا الحمار وردة أكلها   ( სირ.)

اخد خير الصباح ونسيان بالمسا   ( იორდან.)

راكب بلاش ويناغش مرات الريس   (ლიბან.)

خد من النجس ضربة حجر      (ლიტ.  / სირ.)

علّمناهم  ع الشحاته سبقونا على الابواب   )ეგვიპტ.)

علّمته السرقه حطّ ايده في الخرقه   )ეგვიპტ.)

ركٌبته وراياء مد إيده بالخرج    ( ერაყ.)

ركّبتُو على حماري مدّ ايدو عالخرج   ( სირ. / იორდან.)

قاعد بحضني وعمّال ينتف بذقني        (ლიტ. / სირ. / ლიბან.)

قاعد ع برّانى وأضرب بلسانى     (ეგვიპტ.)