სიმართლე მკვდარსაც ააყენებსო

      Comments Off on სიმართლე მკვდარსაც ააყენებსო

Speak the truth and shame the devil (Am., Br.).

Speak the truth bravely, cost as it may; hiding the wrong act is not the way (Am.).

Tell it like it is (Am.).

Tell the truth and shame the devil (Am., Br.).

The truth shall set you free (Am.)

L’huile et la vérité nagent par dessus tout.

Правду скажи – и мертвый встанет. (досл.)

Хлеб-соль ешь, а правду режь.

Мир только правдою держится.

Морями крови не угасят правды.

Wahrheit will an den Tag;

Die Wahrheit leidet wohl Not, aber nie den Tod;

Wahrheit geht über alles;

Lüge vergeht, Wahrheit besteht;

Iß, was gar ist, trink, was klar ist, sprich,was wahr ist;

Die Wahrheit kommt doch an den Tag.

Doğru duran hür yaşar, doğru durmayan, zor yaşar.

Doğru gidenin başı duvara çarpmaz.

Doğru söyleyene ölüm yoktur.

Adalet ile zulüm bir yerde durmaz.

 

 

الحقّ أبلج والباطل لجلج     (ლიტ.)

للباطل جولة ثمّ يضمحلّ    (ლიტ.)

الدنيا ما تعمر إلا بالعدل    (ლიტ. / ერაყ.)

صاحب الحقّ سلطان     (ლიტ. / სირ. / ლიბან.)

الساكت في الحقّ زي ناطق في الباطل    (ლიტ.)

شمعه اكدّاب ما تنوّرش    (ეგვიპტ.)

الحقّ اللى وراه مطالب ما يموتش (ეგვიპტ.)

السيف (الحقّ) يقطع بحدّه     (ლიტ.)

سهم الحقّ مريش يشكّ غرض الحجّة     (ლიტ.)

لسان الحق سيف     (ლიტ.)

صاحب الحقّ عينه بصيره (قويه)    (ერაყ.)

الحقّ نطّاح   (ეგვიპტ. / სირ.)

امسك الباطل لما يجيك الحقّ    (იორდან.)

الدنيا ما تعمر إلا بالعدل    (ლიტ. / ერაყ.)

الحقّ أصدر من السهم     (ლიტ.)

صاحب الحقّ فارس      (ლიტ.)

بيّن حقّك واتركه  (ლიტ. / ლიბან. / სირ.)

يطمع في الحقّ يا ويله اللى   (პალესტ.)