ყველას თავისი ბედი აქვსო

      Comments Off on ყველას თავისი ბედი აქვსო

Every man has but one destiny.

La vie est une chance saisis –la.

У каждого человека (только) своя судьба.

Каждому свое.

Что будет, то будет; а будет то, что Бог даст.

Так Богу угодно было.

От судьбы не уйдешь.

Кого минует (судьба), того и обнесет.

Над кем стряслось, над тем и сбылось.

Seinem Schicksal kann niemand entgehen.

Was geschehen soll, das geschieht.

Was sein soll, das schickt sich wohl.

Was einem das Schicksal bestimmt, kann einem niemand nehmen.

Kaderde ne varsa çekilir.

Kaderde ne varsa o olur.

 

 

 

 

الدنيا قسمة ونصيب        (ლიტ.)

الله يعطى لكلّ قسمته  (نصيبه)   (ლიტ.)

إن أقبلت باض الحمام على الوتد وإن ادربت شخّ الحمار عل الأسد   (სირ.)

كلمن رزقه ياتى له(ერაყ.)

المكتوب ع الجبين لازم تشوف العين(ერაყ.)

اللى كاتب الله ثقى، يبقى طول عمره ثقى (ერაყ.)

حظّك يفلك (يفلق) الصخر(ერაყ.)

اكو رزق هيل، واكو رزق جيل           (ერაყ.)

تاجرنا بالأكفان بطلّت الناس تموت     (ლიტ.)

كلها نجّة ولغيري مستوية (ლიტ.)

ما نصيبك يصيبك     (ლიტ. / არაბეთ. ნახ. კ.)

اللى ما لو حظّ لا يتعب و لا يشقى      ( სირ. /ლიბან.)

حظّى بكلّ شى أسود إلا بالبطّيخ أبيض    (სირ.)

ضروب (اضرب) راسك بأربع حطان  (სირ. /ეგვიპტ.)

المنحوس منحوس حتّى لو علّقوا بدنبو الفنوس   (პალესტ.)

كلّ من رزقه ياتى له   (სირ. / ერაყ. /ეგვიპტ.)

لا ينفع حذر من قدر     (ლიტ.)

ما ينفعش حذر من قدر(ეგვიპტ.)

تجري الرياح بما لا تشتهي السفن    (ლიტ. / სირ. / ლიბან.)

اللى ما لو حظّ لا يتعب و لا يشقى      ( სირ. /ლიბან.)

ضروب راسك بأربع حطان  (სირ. /ეგვიპტ.)

لو ركضت ركض الوحوش غير رزقك ما بتحوش    (სირ. / ლიბან. / იორდან.)

ما حدش بيموت ناقص عمر    (ეგვიპტ.)

اللى كتب له رب العباد ستين ،  ما يموت أبداً في الأربعين    (სირ.)

شو ما كان يكون             (ლიბან.)

المنحوس منحوس حتّى لو علّقوا بدنبو الفنوس   (პალესტ.)

المكتوب ع الجبين، لازم تشوفه العين    (ჩრდ. აფრიკა)

المكتوب بي أراه وإن كنت في قمقم وفوق منّي غطاه    (ლიტ. / ჩრდ. აფრიკა)

مكتوب الأزل لم يزل (ლიტ. / სუდანი)