Fig: Not to let anyone harm (hurt) the weak; not to let to bully;
To stand up for; to intercede, plead for.
To take up the cudgels for (the weak).
Fig: Sauver qu’un, défendre, protéger. Prendre fait et cause pour.
Выхватить ягненка из пасти льва (досл.)
Стоять горой (за кого) – (иноск.) защищать, как гора защищает от ветра.
Отстаивать/стоять грудью (за кого, за что)
Копья ломать за кого-то
Ополчиться в защиту
Отражать/отбивать нападки (част.)
Взять кого под свою защиту (под свое покровительство), ополчаться в защиту кого.
wörtlich: «das Lamm aus dem Mund des Löwen nehmen, wegnehmen, rauben, reissen».
übertragene Bedeutung: Inschutznahme/Verteidigung des Schwachen;
sich für j-n einsetzen;
J-n in Schutz nehmen/verteidigenen; für j-n eintreten.
Mec. Birini korumak.