ხატოვ. კეთილდღეობის მისაღწევად საჭირო საშუალება ხელთ გქონდეს, არა გაკლდეს შედეგად მისაღწევად.
Fig: To make somebody best suited for some job, activity; to be right up one’s alley; to be right in one’s line; to be best placed; to have ground for doing;
Fig: Avoir tout possible pour faire le travail, ne rien
Manquer
И лопата есть и совок досл.
Дом полная чаша/дом, как полная чаша/дом – чаша-чашей (полная чаша – символ зажиточного беспечального бытия).
Денег куры не клюют (част.)
Деньги водятся
Птичьего молока не достает
wörtlich: « Er hat wie den Spaten als auch die Schaufel ».
übertragene Bedeutung: Alle (Hilfs-) Mittel (Wege, Gelegenheit) haben/ausnutzen,
um das erwünschte Ziel zu erreichen.
Mec. Hedefe ulaşmak için her türlü aletleri kullanmak.