(კატეგორია: გაიძვერობით გამდიდრებული)
ხატოვ. დიდი, გავლენიანი კაცი; მდიდარი, შეძლებული, ვისაც თავისი სიმდიდრე ეშმაკობითა და გაიძვერობით აქვს შეძენილი.
Fig: An important, influential person; big wheel (cheese, shot); bigwig;
Fig:Grand boss, quelqu’un d’important, riche,vicieux, hypocrite.
Купаться в деньгах, денег куры не клюют, жить на широкую ногу, ни в чем себе не отказывать.
Богат, как Крез.
Ротшильд, олигарх.
Денежный мешок, золотой мешок, мешок с деньгами, толстосум,
При деньгах. Разг.
Денег не считает, с деньгами.
wörtlich: « hochmutige Person » (« Bobola” – grosse Seidenraupe)
übertragene Bedeutung: der Grossbauer, Ausbeuter; eine wichtige, aufgeblasene,
hochmutige Person.
Mec. Zengin, etkili adam