(კატეგორია: სხვის ჭკუაზე სიარული, უპრინციპობა)
ხატოვ. დაუდგრომლობა, სიმტკიცის დარღვევა, თაოსნობის წართმევა ვისთვისმე, თავის ჭკუაზე და ნებაზე ტარება ვისიმე.
Fig: to change hands; to blow hot and cold, to wobble about; to give the pass.
Fig:Changer de main. Passer d’une maim à l’autre
Souffler chaud et froid, vaciller de ;
Donner la primauté.
Как мяч переходить из рук в руки (досл.)
Переходить из рук в руки.
Переходящее Красное знамя – перен. нечто, переходящее из рук в руки (раньше передавалось победителю социалистического соревнования).
Изменчивость, неустойчивость.
Настроить на свой лад Разг.
На свой манер, на свой салтык, на свой страх и риск, по своему усмотрению, по-своему кого-то заставлять что-либо делать.
Wörtlich: « wie ein Ball von Hand zu Hand gehen ».
übertragene Bedeutung: J-n zum Spielzeug machen/nach seiner Pfeife tanzen/
Nach Herzenslust handeln lassen; durch verschiedene Hände gehen.
Top gibi elden ele geçmek, dolaşmak