(კატეგორია: წარმატების იმედის ქონა)
ხატოვ. საქმის მოგების იმედი გვაქვს, გავიმარჯვებთ, არ წავაგებთ, მტერს მოვერევით.
Fig: This is right up one’s alley; this is (right) in one’s line; one is just the person (to do something).
Fig:C’est directement son allée;
C’est (juste) à sa ligne;
C’est nous qui gagnerons
Держать мяч в руках (досл.).
Поймать за хвост удачу – воспользоваться удачным, благоприятным моментом.
Надеяться на победу/на удачу.
Wörtlich: « den Ball bei der Hand haben/in den Händen haben/in die Hände bekommen ».
übertragene Bedeutung: auf Erlangung eines Sieges, Vorteils hoffen.
Top elimizde. Mec.Yeneriz.Umudumuz var yeneriz.