კბილის გაკვრა

      Comments Off on კბილის გაკვრა

ხატოვ. გალანძღვა, გაქირდვა, შეურაცხყოფა, ავად ხსენება.

Fig: To cast dirt at; to dispraise, to offend, to humiliate.

Fig: Blâmer, offenser, humilier

Зубоскалить – Прост. Неодобр. насмехаться над кем-л.

Разбирать по косточкам/перемывать косточки/злословить/судачить.

Wörtlich: « J-m mit den Zähnen einen Hieb versetzen; J-n/etwas anbeissen“.

übertragene Bedeutung: J-n (z. B. mit scharfen Worten) verletzen;

J-m etwas andeuten/zu verstehen geben;

J-m gegenüber eine Anspielung (auf etwas) machen;

J-n auf Herz und Nieren prüfen.

Sövüp saymak, sövmek.

 

معنى حرفيّ:     مسيس السنّ (بسنّ)

معنى مجازيّ: 

 

   لم يدع أن يعاتبه (ლიტ.)

 مسّه بسوء  (ლიტ.)

    مسّه بأذى (ლიტ.)

    شدّ من الأذن  (ლიტ.)

       نطق بالشتم  (ლიტ.)

       أطلق شتيمة  (ლიტ.)

      فاه بشتيمة (ლიტ.)

       سوّد وجهه(ლიტ.)

       اسودّ وجهه(ლიტ.)

     سواد الوجه (ლიტ.)

     كسب سواد الوجه عند…(ლიტ.)

     شتّمه بأقذر الكلمات (ლიტ.)

      قذف بالشتائم(ლიტ.)

     عطلت عليه الشتائم كالمطر(ლიტ.)