გამტეხელი ფიცისა; გატეხა ფიცისა

      Comments Off on გამტეხელი ფიცისა; გატეხა ფიცისა

(კატეგორია: სიტყვაზე უარის თქმა)

დამშლელი პირობისა, დაპირებულზე უარის მთქმელი.

Lit:  Be an oath-breaker; to break one’s word

Fig: To go back on(retract) one’s words. to go back on promise; to break one’s promise; not to keep one’s word

Lit: Qui ne tient pas sa parole,

Fig: Qui renonce ses promesses,qui ne tient pas ses promesses, sa parole

Нарушивший клятву; нарушить клятву; не сдержать слова; не выполнить обещания.

Wörtlich: « Einer, der Eid gebrochen hat; der Eidbruch ».

übertragene Bedeutung: sein Versprechen nicht halten; sein Wort brechen;

Sein  Wort rückgängig machen; von seinem Worte ablassen; nicht zu seinem Wort stehen.

Andını bozan.

معنى حرفيّ \ معنى مجازيّ :       

عبث بيمينه       (ლიტ.)

حنث بيمينه       (ლიტ.)

حنث بوعده       (ლიტ.)

حلف اليمين كذبا       (ლიტ.)