გაქვავება

      Comments Off on გაქვავება

–ხატოვ. სიკვდილი, უძრავად გაჩერება; განფიცხება, გაჯიუტება.

Lit: To turn to stone; to harden into stone;

Fig: To stand stock-still; to harden; to become stubborn

Lit:Se tourner pour devenir une pierre;

Fig:Rester (cloué) sur place; se durcir; devenir têtu

Стоять, как остолоп/как дурак/как пень березовый.

Остолбенеть.

Wörtlich: « J-d versteinert, erstarrt ».

übertragene Bedeutung: J-d wird hartherzig/gefühllos;

J-s Herz wird versteinert, erstarrt;

J-d geht seelisch zugrunde (als wäre man gesteinigt worden);

kühl bis ans Herz hinein (sein).

Taş kesilmek.

معنى حرفيّ :     تحجّر \ استحجار \ تصخّر

معنى مجازيّ:    موت \ تجمّد(1) \\   شخص عنيد(2)

(1)

تجمّد لحظة      (ლიტ.)

أسلم النفس      (ლიტ.)

     جمدت نفسه (ლიტ.)

(2)

تحرّكت العقرب الأفعى       (ლიტ.)

      صلب دماغ(ლიტ.)

     احتفظ برأيه(ლიტ.)

    كبّر راسو  (رأسه)   (სირ. / ლიბან.)

    ركب راسو (رأسه) (სირ. / ლიბან.)