ხატოვ. გაჭირვებული, ულხინებელი, მოხეტიალე
Fig: Errig, errant; straying; behaving wrongly
Fig: Errant,perdu, qui n’est pas fixé.
Заблудшая овца – Библ. О человеке, сбившемся с правильного пути в жизни.
Беспутный, сбившийся с (праведного) пути человек, грешник.
Wörtlich: „J-d verliert den Weg; J-m geht die Orientierung verloren;
J-d verliert die Orientierung“.
übertragene Bedeutung: J-d ist in der Klemme; J-n bedrängt die Not;
J-d leidet Not/ist bedürftig/ist in grösster Not/ Bedrängnis.
J-d, der ins Elend/in Not/in Schwierigkeit geraten ist;
ein armer Mensch, ein Wanderer. sich (D) kein Herz nehmen (etwas zu tun).
Kötü yola sapılmış.