გზადაკარგული

      Comments Off on გზადაკარგული

ხატოვ. გაჭირვებული, ულხინებელი, მოხეტიალე

Fig: Errig, errant; straying; behaving wrongly

Fig: Errant,perdu, qui n’est pas fixé.

Заблудшая овца – Библ. О человеке, сбившемся с правильного пути в жизни.

Беспутный, сбившийся с (праведного) пути человек, грешник.

Wörtlich: „J-d verliert den Weg;  J-m geht die Orientierung verloren;

J-d verliert die Orientierung“.

übertragene Bedeutung: J-d ist in der Klemme; J-n bedrängt die Not;

J-d leidet Not/ist bedürftig/ist in grösster Not/ Bedrängnis.

J-d, der ins Elend/in Not/in Schwierigkeit geraten ist;

ein armer Mensch, ein Wanderer. sich (D) kein Herz nehmen (etwas zu tun).

Kötü yola sapılmış.

معنى حرفيّ:   من ضلّ طريقه

         ضالّ طريقه  (ლიტ.)

         تائه الطريق  (ლიტ.)

معنى مجازيّ:         

           كشاة ضلّة(ლიტ.)

          وقع في الضلال (ლიტ.)

         إنّه لعلى ضلال كبير(ლიტ.)

         سدِر في غيّ  (ლიტ.)

         بطريق غير مستقيم(ლიტ.)

       تتمشّى بلا هدف   (ლიტ.)

     اضطراب في الأرض (ლიტ.)

اجتاب الأرض        (ლიტ.)