–ხატოვ. უსაზღვროდ გახარება, ნეტარება, დაუსრულებელი სიხარული, სიამოვნება.
To fill the heart with joy; be brought to the heart; it does one’s heart good to see it; it gladdens the heart
Le cœur remplit de joie; avoir un grand plaisir ; il réjouit le cœur ;
Сердце, покрытое розами (досл.).
Бальзам на душу, как маслом по сердцу – Разг. Экспрес. Очень приятно, доставляет
большое удовольствие.
Wörtlich: « J-m Blumen aufs Herz streuen ».
übertragene Bedeutung: J-m hüpft das Herz vor Freude;
lebenslustig, -frof, fröhlich sein; J-m lacht das Herz (im Leibe);
J-m wird (es) weit ums Herz;
J-d wird mit Liebe umgeben.
Mec. Sonsuz sevinç, mutluluk.