ხატოვ. შეწუხება, გულზე კბენა.
To worry, to be concerned; to be furious with (somebody); to fly into a rage;
S’inquiéter, déranger ; Être furieux ; se mettre en colère;
Ранить в самое сердце, поражать/поразить в самое сердце – Разг. Экспрес.
Сердце щемит, сердце болит, сердце ноет, кошки на сердце/на душе скребут.
Wörtlich: « J-n ans Herz zwicken/kneifen“.
übertragene Bedeutung: J-d wird verletzt/gekränkt/beleidigt.
J-n belästigen, bemühen, stören;
J-n betrüben, traurig machen;
J-m das Herz schwer machen;
J-d erregt sich (A); J-d ist zutiefst erregt;
J-d/etwas versetzt j-n in (starke) Erregung/Wut;
J-d gerät in Erregung/Wut; J-s Herz wird in Unruhe versetzt.
Mec.heyecanlanmak, hiddetlenmek.