ხატოვ. გაწამება, გატანჯვა, თავის მობეზრება, შეწუხება.
To fret; to vex, torment, or pester; to wear somebody out.
Embêter ; importuner, ennuyer, déranger.
Разбить сердце, разъедать (перен. заставит страдать) сердце, измучить.
Wörtlich: « J-m das Herz (herausfr)essen ».
übertragene Bedeutung: J-m überdrüssig werden;
J-n belästigen, bemühen, stören/ermüden, quälen;
J-m das Herz schwer machen;
eine Abneigung bekommen (gegen j-n);
bei j-m entsteht eine Abneigung (gegen j-n);
J-n belästigen, bemühen, stören.
Kalbi yırtılmak.