ხატოვ. უდარდელობა, უზრუნველობა, ხალისის დაკარგვა, გულის აცრუება, მობეზრება.
To cool off; to laugh on the other side of (one’s) face.(jargon).
Perdre l’intérêt, s’ennuyer, refroidir ;
Разочароваться, беззаботность, несерьезность, беспечность, потерять интерес, сердце не лежит, душа не лежит, не по сердцу, не по душе, испытывать непрязнь.
Wörtlich: « sein Herz abkühlen (erkalten) lassen ».
übertragene Bedeutung: J-d ist sorglos, unbekümmert;
Kummer aus dem Herzen vertreiben, wegwerfen;
seinen Kummer (Zweifel usw.) verscheuchen;
etwas macht j-m keine Kummer;
J-n stimmt etwas nicht traurig;
j-n erfasst/ erfüllt keine Kummer;
J-d wird gleichgültig/enttäuscht/verliert die Lust, das Interesse (zu etwas);
keine Lust haben/ keine Lust bekommen (etwas zu tun);
J-n kommt oder wandelt keine Lust an (etwas zu tun);
bei j-m entsteht eine Abneigung (gegen j-n);
eine Abneigung bekommen (gegen j-n);
mit dem Herzen nicht dabei sein/nur mit halbem Herzen dabeisein.
Mec. Bıkmak.Usanmak.