ხატოვ. შეწუხება, დაღონება, დანაღვლიანება, დამწუხრება, სასოწარკვეთა, სევდიანობა.
To sadden, to grieve; to be concerned about something;
Attrister, peiner;décevoir, avoir de la peine, des soucis, devenir triste,deçu,
Сердце в темноте (досл.)
На душе темно, в сердце печаль, тяжело на сердце, камень на сердце.
Wörtlich: « J-s Herz wird betrübt ».
übertragene Bedeutung: J-d ist tiefbetrübt, verzweifelt;
J-n belästigen, bemühen, traurig machen;
J-s Herz wird in Unruhe versetzt.
Ciğeri parçalanmak.
ظلّل قلبه (ლიტ.)
غمّ قلبه (ლიტ.)
أغمّت الدنيا له (ლიტ.)
قد أظلمت الدنيا في وجهه (ლიტ.)
ضاقت الدنيا في وجهه (ლიტ.)
هو منقبض النفس (ლიტ.)
انقباض الصدر (ლიტ.)
انقبض صدره(ლიტ.)
هو معذّب الروح(ლიტ.)
ثقيل الظلّ (ლიტ.)
يأكله حزن (القلب) (ლიტ.)
حزين القلب (ლიტ.)
زاده هذا هزنا على هزن (ლიტ.)
منشغل البال (ლიტ.)
حارّ الجروح (ლიტ.)
قد أظلمت الدنيا في وجهه (ლიტ.)
ضاقت الدنيا في وجهه (ლიტ.)
يقطر قلبه دماً (ლიტ.)
يتمزّق قلبه (ლიტ.)
كان غير مرتاح البال (ლიტ. / სირ. / ლიბან.)
مش على بعضه (ეგვიპტ.)
إنّ الألم يعصر قلبه(ლიტ.)
غاص قلبه من صدره (ლიტ.)
فؤاد مكلوم (ლიტ.)
تملّكه اليأس(ლიტ.)
تولاّه اليأس(ლიტ.)