შეარცხვინა, დაამცირა
To reduce (someone) to a lower position in one’s own eyes or others’ eyes : to make (someone) ashamed or embarrassed; to walk over; to ride roughshod over.
Se ficher de tout ; se ficher du tiers et du quart ;
colloq. il n’y a plus personne (pour qqn.)
Ни во что не ставить Разг. Пренебр., ни в медный грош не ставить Разг. Пренебр., глядет/смотреть свысока, как с высокой колокольни плевать Прост.Пренебр., в упор не видеть, презирать, глядеть сверху вниз, смотреть с высоты своего величия, ни в грош не ставить; нуль внимания, фунт презрения Прост.Пренебр.
Wörtlich: „j-n/etwas für nichts achten“.
übertragene Bedeutung: J-n als Luft behandeln;
sich gegen j-n/etwas gleichgültig verhalten;
J-n/etwas nicht beachten oder nicht ernst nehmen;
j-m/einer Sache keine Aufmerksamkeit schenken;
einer Sache keine Beachtung schenken/keine Bedeutung beimessen;
sich aus j-m/etwas nichts machen;
j-n lächerlich machen/verächtlich behandeln;
J-n in Schande bringen.
Beş paralık etti.