ბევრი ლაპარაკი იცის, ლაქლაქაა, ენატარტალაა
To have a glib tongue; to be as garrulous as a magpie; to be as talkative as a parrot.
Être bavard comme un concierge,
Être bavard comme une pie (borgne)
Qui a du bagou.
За словом в карман не полезет.
Язык как бритва.
Язык без костей.
Болтливый как сорока.
Wörtlich: „J-m ist die Zunge über den Rücken (die Schulter) gehängt;“
„J-d lässt seine Zunge über den Rücken baumeln.“
übertragene Bedeutung: Einer, der ohne Unterlass spricht;
Einer, der in eine Fülle von Worten ausbricht.
Dil otu yemiş.