(კატეგორია: ტკბილად, ვინმეს საამებლად ლაპარაკის დაწყება)
ტკბილად, ვისიმე საამებლად ლაპარაკის დაწყება
To oil one’s tongue; to have a smooth tongue;
Cirer les bottes; passer la main dans le dos ; de la lèche
Быть льстивым, льстить, лебезить, ползать, пресмыкаться, низкопоклонничать, угодничать, унижаться, юлить, курить фимиам, ходить на задних лапках, лакейничать, раболепствовать, подхалимничать, подбиваться (под кого или к кому),
Wörtlich: „sich die Zunge süß machen“.
übertragene Bedeutung: mit j-m mit lieblichen Worten/in freundlichem Ton sprechen;
zuckersüsse Worte/Reden gebrauchen;
J-m Honig um den Mund schmieren;
J-m schmeicheln.
Yaltaklanmak.