(კატეგორია: მედიდურობა)
გამედიდურდა, გაამაყდა, ამპარტავნობა დაიწყო
To be full of oneself; to imagine about oneself; to turn up one’s nose; to be nose-in-the-air/ swelled head; turn up (cock) one’s nose; stick one’s nose up; poke one’s nose up in the air; go about with one’s nose in the air; to put on airs; to be on the high horse; to get on (get up on, mount, ride) the high horse; to be on the high ropes; to play the peacock; to put on dog (frills, style); to be highbrow; to set up one’s comb; to thrust the chin into the neck; to walk on stilts;
to do the grand; to pile (put) on lugs; to put on side; to get too big for one’s boots.
Bomber le torse; lever le menton;faire de son nez ; aller le nez levé; prendre des allures.
Возомнить о себе, вообразить о себе, возгордиться, возмечтать о себе
Задирать нос, задрать хвост, заважничать.
Wörtlich: „J-d wird an den Himmel/Himmelreich gestemmt“.
übertragene Bedeutung: grosstun;
J-d benimmt sich hochmütig/überheblich/dünkelhaft/stolz/arrogant;
J-m gegenüber hochmütig/ überheblich /dünkelhaft/stolz/arrogant sein.
J-m keinerlei Familiarität erlauben;
J-m auf dem Kopf nicht herumtanzen lassen;
hochnäsig/dünkelhaft sein;
sich von j-m/etwas nicht bedrücken oder unterkriegen lassen.
Başı göğe erdi.