მეტისმეტად წუხს, ღელავს; თავგამოდებით ცდილობს რასმე; მეტისმეტი ჯაფით იტანჯება.
To lay oneself out; to overextend oneself; to go all-out; to turn oneself inside out; to do the utmost, go to all lengths; to break one’s head over something; to rack (cudgel, beat, puzzle) one’s brain (brains, head, wits); to drag one’s brains about (with) something; to worry one’s head off; puzzle over something.
Se prendre la tête ; se creuser les méninges ; se presser le citron ; se torturer (l’esprit le cerveau) ;
Se travailler l’esprit.
Из кожи вон лезть Разг. , лезть из шкуры/кожи , вкладывать много сил, не жалеть сил, надрываться, надсаживаться, не щадить усилий, землю рыть носом Разг., вкладывать всю душу, усердствовать, выбиваться из сил, делать невозможное, землю рыть, разбиваться в лепешку Разг., расшибаться в лепешку Разг., вкладывать много стараний.
Ломать голову.
Wörtlich: „sich das Leben nehmen“.
übertragene Bedeutung: etwas auf sich (seinen Kopf) nehmen“ (sich anstrengen, bemühen,
etwas zu tun).
Selbstmord begehen;
J-n mit Hingabe pflegen/für j-n sorgen;
J-n umhegen/umsorgen;
sich für j-n/etwas abrackern;
Einer, der selbstaufopfernd, opferbereit ist;
J-n/einer Sache opfern/sich für j-n (hin) opfern;
sich für etwas abmühen;
seinen Kopf hergeben;
sein Leben lassen;
etwas stark begehren;
sich Sorgen machen;
sich wegen j-m/etwas zu Tode grämen.
keine Mühe scheuen;
sich zerreissen (für j-n);
Sich überanstrengen/überspannen/überheben;
Alles daran setzen(etwas zu erreichen oder zu verhindern);
Sich um etwas bemühen;
Başını kayaya çarpar.