უკიდურეს მდგომარეობაში ჩაგდება, შევიწროება, შეწუხება
To grip by the throat; to pin by the throat; to seize by the throat; to take by the throat; to catch by the throat; to hold by the throat; to get by the throat; to have by the short hairs (Am).
Tenir à la gorge,
Prendre à la gorge.
Брать за горло, выкручивать руки, наступать на глотку/на горло, хватать за горло, хватать за глотку, брать за жабры, вынуждать, заставлять, брать за шкирку, принуждать, неволить.
Wörtlich: “J-n an der Kehle packen“ d.h. J-m/etwas(einem Tier)straffer anziehen
(z.B. ein Strick um den Hals).
übertragene Bedeutung: j-m an der Gurgel sitzen;
j-m die Pistole auf die Brust setzen;
j-m zu Leibe gehen;
J-d wird beengt, eingeengt bedrängt, unterdrückt.
Aşırı koşullara sokmak, taciz etmek, rahatsız etmek.