თოფის წამალივით აინთო

      Comments Off on თოფის წამალივით აინთო

ძალიან გაბრაზდა, გაფიცხდა

Flare up; be a regular spitfire; to go up like a match box;  to bridle with anger.

Piquer un fard, piquer un soleil.

Вспыхнуть как  порох, рассердиться, рассвирепеть, воспламениться (иноск.).

Wörtlich: „J-d flammt wie Schiesspulver auf“,

„J-d entzündet sich,; J-d wird in Brand geraten“.

übertragene Bedeutung: J-d hat Tollwut bekommen;

etwas bringt j-n zur Weissglut;

etwas macht j-n rasend/wütend.

J-d explodiert/fährt zornig auf.

J-d wird böse/zornig/wutentbrannt/wutschäumend/wutschnaubend.

Aldı fitili, Barut kesildi

         اتّقد غضبا  (ლიტ.)

      رعد (له) وبرق  (ლიტ.)

أرغى وأزبد     (ეგვიპტ.)

       احتدم غيظا(ლიტ.)

       هجوم عنيف(ლიტ.)

        غلّ صدره (ლიტ.)

      استغل قلبه(ლიტ.)

غاص قلبه من صدره       (ლიტ.)

ثارت  نفسه      (ლიტ.)

ثار ثائره           (ლიტ.)

 أخرجه عن طوره  (ლიტ.)

أخذ منه الغضب   (ლიტ.)

يأكله الغضب    (ლიტ.)

سرعة الغضب       (ლიტ.) 

    أثار غضبه  (ლიტ.)

صبّ غضبه عليه     (ლიტ.) 

       لا يملك قلبه (ლიტ.)

دمي قلبه    (ლიტ.)

يقطرقلبه دما    (ლიტ.)

غلى قلبه من الغضب     (ლიტ.)

     من غلي الغضب  (ლიტ.)

يغلى  قلبه غليانَ المرجل على النار    (ლიტ.)

     غِلىِ قلبو (სირ. / ლიბან.)

فور دمفلان    (ეგვიპტ.)

مش على بعضه  رثّ    (ეგვიპტ.)