უვარგისია, ფასი არა აქვს
Something/ somebody is of no value, is worthless; isn’t worth a damn (thing); not worth a pin.
It is not worth a farthing; not worth a bean; not worth a doit; not worth a tinker’s damn; not worth a plugged nickel; not to be worth a red cent.
Cela ne vaut pas un rouge liard.
Cela ne vaut pas une chique.
Cela ne vaut pas une obole.
Ça ne vaut pas chipette.
Cela ne vaut pas un zeste.
Ne pas valoir un pet de lapin.
Гроша ломаного не стоит.
Ни гроша не стоит.
Гроша медного не стоит.
Wörtlich: „Es ist nicht einmal Einkopekenstück wert“.
übertragene Bedeutung: Es ist für einen Spottpreis/spottbillig;
Es ist fünf Kopeken kostend, untauglich, unbrauchbar;
Beş para etmez.