(კატეგორია: იბღინძება, იბერება)
იბღინძება, იბერება
To be as vain as a peacock;
To be proud as a peacock;
To strut like a turkey-cock;
To swell like a turkey-cock;
To get on one’s high horse (colloc).
Être fier comme un pou.
Надутый, как индюк.
Дуться как индюк.
Чванливый как свиня.
Wörtlich: „J-d plustert sich wie eine Pfau (sträubt die Federn).“
übertragene Bedeutung: J-d bläht sich auf;
1.J-d tut gekränkt, zeigt seinen Unwillen;
2.J-d ist hochmütig, wichtigtuerisch, stolz, arrogant, hochnäsig;
J-d ist eitel wie ein Pfau, stolz wie ein Pfau.
Avurdunu şişiriyor.