ძლივსძლივობით, გაჭირვებით, წვალებით, ვაივაგლახით; ხმაურით.
By a finger’s breadth;hardly, barely; by/with the skin of (one’s) teeth
Avoir à l’arraché.; de peu.
Еле-еле, с горем пополам, едва, едва-едва, насилу, кой-как, медленно, на честном слове, с грехом пополам, насилу-насилу, чуть, кое-как, с трудом, натужно, только-только.
Wörtlich: mit Ach und Krach;
übertragene Bedeutung: etwas mit Mühe erreichen;
mit Mühe auf etwas heraufsteigen;
mehr schlecht als recht;
mit Hängen und Würgen;
halb gut, halb schlecht;
mehr schlecht als recht;
mit knapper Not;
mit Mühe und Not.
Güç bela.