გაბრაზება, აღშფოთება, გაშმაგება; შეშინება, შეძრწუნება.
Blood rushed to one’s head; one’s blood rose in a jet.
La colère lui a monté au nez.
Кровь бросилась (кинулась, ударила) в голову – Разг. Экспрес. Кто- либо внезапно пришел в сильное волнение, в исступление.
Сильно возбудиться.
Wörtlich: „J-m steigt das Blut zu Kopfe“.
übertragene Bedeutung: J-d entzündet sich;
J-d ist von Entsetzen/Grauen gepackt, erschüttert, ergriffen;
J-d wird in Schrecken/ Entsetzen/Grauen/Schock versetzt;
J-d bekommt einen Schreck.
J-d erstickt vor Wut.
J-d wird in Brand geraten;
J-d hat Tollwut bekommen;
etwas bringt j-n zur Weissglut;
etwas macht j-n rasend/wütend;
J-d explodiert/fährt zornig auf;
J-d wird böse/zornig/wutentbrannt/wutschäumend/wutschnaubend.
Afyonu başına vurdu.