კვდება, სულთმობრძავია, უკანასკნელ დღეშია; თავისი დრო მოჭამა, ასპარეზიდან მიდის.
To gasp for life;
To die hard;
To be near to death;
To be at death’s door;
To be on (upon) the point of death.
être à deux doigts de la mort,
être à l’agonie,
être à l’extrémité,
être à la dernière extrémité,
être à son lit de mort,
être à toute extrémité,
Avoir la mort sur les lèvres,
N’avoir plus que le souffle,
Se mourir, toucher à sa dernière heure.
Быть при смерти.
Умирать, быть при (последнем издыхании, при смерти).
Испускать последний вздох.
Кончать (жизнь, земное поприще, счеты с жизнью, существование).
Отдавать (богу душу, концы).
„J-m steht die Seele im Munde.“
in j-m ist noch ein Hauch Leben;
J-d ist noch am Leben;
J-d vermag kaum mehr zu atmen/liegt in den letzten Zügen;
J-d ist sterbend, mit dem Tode ringend;
J-d steht mit einem Fuß(e) im Grabe;
J-d steht am Rande des Grabes;
J-d liegt im Sterben.
Canı hulkumuna gelir.