აღარ ენაღვლება, აღარ აწუხებს (რამე); აღარაფრად აგდებს (ვინმეს, რამეს)
Not to care about somebody;
I don’t care;
I couldn’t care less.
Not to have a care in the world.
Je m’en fout.
Пофигу, не колышет, по барабану, хоть бы хны, хоть бы что, наплевать, ни тепло ни холодно, мое дело сторона, до лампочки, до фонаря, все едино, без разницы, что в лоб что по лбу, один черт, какая разница, не все ли равно, начхать, начихать, чхать, хрен редьки не слаще, что с горы, что под гору, плевать, ни жарко ни холодно, плевать хотел, моя хата с краю ничего не знаю, фиолетово – Прост.Экспрес.
J-m Familiarität erlauben;
J-m auf dem Kopf herumtanzen lassen.
sich j-m gegenüber unverschämt oder frech benehmen;
sich j-m gegenüber etwas erlauben/einer Sache erdreisten oder erkühnen;
J-n als Luft behandeln;
sich gegen j-n/etwas gleichgültig verhalten;
J-n/etwas nicht beachten oder nicht ernst nehmen;
j-m/einer Sache keine Aufmerksamkeit schenken;
einer Sache keine Beachtung schenken/keine Bedeutung beimessen;
sich aus j-m/etwas nichts machen.
Ayaklar altına aldı.