ბრაზობს, გაცეცხლებულია, გაშმაგებულია, გააფთრებულია.
To be red-faced with anger
To blow a fuse.
To be raving with anger
To boil over.
To rant and rave;
To hurl thunderbolts;
To blow one’s top.
Bouffer de colère
Se facher tout rouge
Se fâcher tout rouge.
Метать громы и молнии.
Вспыхнуть от гнева.
Кипеть от гнева.
Приходить в ярость, звереть, лопаться от злости, сердиться, распаляться, приходить в бешенство, быть вне себя, свирепеть, доходить до белого каления, выходить из себя, разъяряться, яриться, рвать и метать, стервенеть, выходить из терпения.
Wörtlich: “aus den Augen Feuer sprühen (vor Zorn).
Übertragene Bedeutung: J-d schäumt vor Wut/tobt
J-d ist wütend/zornig/erzürnt;
J-n in Wut bringen, aufbringen;
J-d gerät in Wut;
J-d ist von Entsetzen erschüttert, ergriffen;
J-d erstickt vor Wut.
J-d wird in Brand geraten;
J-d hat Tollwut bekommen;
etwas bringt j-n zur Weissglut;
etwas macht j-n rasend/wütend;
J-d explodiert/fährt zornig auf;
J-d wird böse/zornig/wutentbrannt/wutschäumend/wutschnaubend.
Arslan gibi kükrer. Dama çıkıyor.