გაჯავრება, გაბრაზება, აღელვება; შეწუხება, გამწარება.
To be red-faced with anger;
To blow a fuse;
To be raving with anger
To boil over
To rant and rave
To hurl thunderbolts
To blow one’s top.
Bouffer de colère
Se facher tout rouge
Se fâcher tout rouge.
Вспыхнуть от гнева.
Кипеть от гнева.
Воспламениться, вскипеть, вспылить, покраснеть, (залиться, покрыться) краской, залиться румянцем, рассвирепеть, стать (рассвирепелым, воспламененный), воспламениться, рассердиться.
Wörtlich: „J-d entflammt“.
übertragene Bedeutung: J-d entzündet sich;
J-d ist von Entsetzen erschüttert, ergriffen;
J-d erstickt vor Wut.
J-d wird in Brand geraten;
J-d hat Tollwut bekommen;
etwas bringt j-n zur Weissglut;
etwas macht j-n rasend/wütend;
J-d explodiert/fährt zornig auf;
J-d wird böse/zornig/wutentbrannt/wutschäumend/wutschnaubend.
Ateş almaya gelmek.