ადუღებულ ქვაბს რომ კიდევ შეუკეთო, გადმოვაო

      Comments Off on ადუღებულ ქვაბს რომ კიდევ შეუკეთო, გადმოვაო

The last drop makes the cup run over

To add fuel to the flames

To add oil to the fire

To pour oil on flames

To fuel the flame.

La goutte d’eau qui fait déborder le vase.

Mettre de l’huile sur le feu.

Если под кипящей кастрюлей усилить огонь, то вода выльется (досл.)

Как вскипело, так и поспело.

Заставь дурака Богу молиться — он себе лоб расшибёт (переусердствовать от излишнего (неумного) рвения).

Его толочь заставь, так он в ступе дно прошибет.

Через край польешь, через край и пойдет.

Дымно кадишь – святых зачадишь.

Пошла брага через край, так не удержишь.

Терпит квашня долго, а через край пойдет, не уймешь.

Wenn‘s Maß voll ist, läuft es über.

Wo kein Maß, da ist kein Bestand.

Überfluss zerreißt den Sack.

Überfluss verdirbt den Genuss.

Mäßig wird alt, zu viel stirbt bald.

Blinder Eifer schadet nur.

Allzu scharf macht schartig.

Das bessere ist des Guten Feind.

Fazla aş ya karın ağrıtır, ya baş. Dolu bardak su almaz.

زاد في الطين بلّة    (ლიტ.)

بالنار زيت ما يزاد     (ლიტ.)   

زاد بالنار زيت    (ლიტ. / სირ. / ლიბან. )  

زاد بالطينه ماي  ( სირ. / იორდან. / ეგვიპტ.)

الزيت والكبريت شردوا العفاريت    (ლიტ. / სირ.)

إذا اقتربت من النار واحسست بدفئها فلا تقترب أكثر    (ლიტ. / სირ.)

لا تكن رطبا فتعصر ولا يبسا فتكسر     (ლიტ.)

خير الأمور أوسطها      (ლიტ.)

من كثرة الملاحين غرقت السفينة     (ლიტ.)

القناعة كنز ما يفنى    (ლიტ.)

من أكل بالاثنين اختنق    (ლიტ.) 

من قنع بما هو فيه قرّت عينه     (ლიტ.)

سماع ألغناء برسام حادّ     (ლიტ.)

من طلب الزيادة وقع في النقصان     (ლიტ. / სირ.)

يا طالب زياده يا واقع في النقصان   (ეგვიპტ.  / იორდან. / სირ. / ლიბან.)

كتر الدلاد بيحرّب العاشق  (პალესტ. / სირ. / ერაყ.)