ავი მეზობლის მოშორება თუ გინდა, რამე ასესხეო

      Comments Off on ავი მეზობლის მოშორება თუ გინდა, რამე ასესხეო

Lend your money and lose your friend.

Credit makes enemies (Am.).

Lend a dollar, lose a friend (Am.).

Lend and lose the loan, or gain an enemy (Br.).

Lend money and you get an enemy (Am.).

Lend your money and lose your friend (Am., Br.).

A loan oft loses both itself and a friend (Am.).

When I lent I had a friend, when I asked he was unkind (Br.)

Prêtez votre argent et perdez votre ami.

Qui prête à son ami perd à la fois et l’argent et l’ami.
Le prêt est une perte ; prêter, c’est perdre.
Qui prête à son ami perd au double.
Le prêt est une perte ; prêter, c’est perdre.

Если хочешь избавиться от злого соседа, одолжи ему денег (досл.)

Хочешь потерять друга – дай ему в долг.

В долг давать, дружбу терять.

Займы да ссуды, брани да остуды.

Не дать взаймы – остуда на время, а дать взаймы – ссора навек.

С кем знаться не хочешь, тому дай денег взаймы.

Wer einen Feind haben will, muß jemandem Geld leihen.

Wer leihet seinem Freund,verlert sein  Geld und gewinnt einen Feind.

Borgen und Schmausen enden mit Grausen.

.Kaufe deines Nachbars Rind und freie deines Nachbars Kind.

Verip de pişman olmaktan vermeyip düşman olmak yeğdir.

Arkadaşına borç veren ikisini de kaybeder.

اطلب لجارك الخير إن ما نلت منه تكتفي شرّة       (ლიტ. / სირ. / ლიბან.)

جارى السو بعطيك الخير إن ما نلت منك تكتفي شرّه   (სირ.)

الجار السو يحسب الداخل ما يحسب الخارج    )ეგვიპტ.)

كوم فيران ولا ها الجيران     (ლიბან.)