Slander is sharper than the sword (Am.).
Slander’s sting is sharper than thesword (Am.).
The tongue is not steel but (yet) it cuts (Am., Br.).
The tongue stings (Am., Br.).
A word hurts more thana wound (Am.).
Words cut (hurt) more than swords (Br.)
The hard words cut the heart (Am.).
/Many/ words cut (hurt) more than swords (Br.).
The tongue is not steel but it cuts (Am., Br.).
A word hurts more than a wound (Am.)
La langue est un bon bâton.
La langue n’a ni grain ni os, et rompt l’échiné et le dos.
Голову отрежу, но не мечом, а языком (досл.)
Язык как бритва.
Не ножа бойся – языка.
У дурака язык опаснее кинжала.
Ein böses Maul ist schärfer als der Schwert.
Mit Worten totschlagen ist auch gemordet.
Böse Zungen schneiden schärfer als ein Schwert.
Kein schärfer Schwert als böse Zungen.
Der ist noch kein guter Soldat, der mit der Zunge fechten kann.
Böse Zunge und böses Ohr sind beide des Teufels.
Es ist besser mit dem Fuß auszugleiten als mit der Zunge.
Wasser nimmt alles weg, nur schlechte Reden nicht.
Dil kılıçtan çabuk öldürür.
Dil kılıçtan keskindir.
Dil kemiksizdir ama, kemiği kırar.