Union is strength.
A house (kingdom) divided against itself cannot stand (Am., Br.).
Let us all hang together or hang separately (Am.).
One stick is easier broken than a bunch (Am.).
Stick together or get stuck separately (Am.).
United we stand, divided we fall (Am., Br.)
Homme seul est viande à loup.
В единении – сила.
Единство горы рушит. (осет).
Туда бы глядел, куда рой полетел.
У коллектива — большая сила.
В народе — что в туче: в грозу все наружу выйдет.
В одиночку не одолеешь и кочку, артельно — и через гору впору.
По капле море, по былинке стог, по зернышку ворох.
При работе коллективной каждый грош вернется гривной.
Ручьи сольются — реки, люди соединятся — сила.
Артель порядком крепка.
Веника не сломаешь, а прутья по одному все переломаешь.
Веник не переломишь, а по пруту весь веник переломаешь.
Сила солому ломит.
Один и дома горюет, а двое в поле воюют.
Артель воюет, а один горюет.
Vereint werden wir auch mit dem Teufel fertig.
Einigkeit macht stark.
Bündnis macht die Schwachen stark.
Viele Tropfen machen einen Platzregen.
Einigkeit vermehrt, Uneinigkeit verzehrt.
Viele Bäche machen einen Fluß.
Viele Wenig machen ein Viel.
Kleine Tröpflein füllen endlich einen großen Topf.
Wenig zu wenig macht zuletzt viel.
Kleine Bäche machen einen Strom.
Birlikten kuvvet doğar.