თევზს ბოლოთი ვერ დაიჭერო

      Comments Off on თევზს ბოლოთი ვერ დაიჭერო

It is hard to shave an egg.

No man can flay a stone (Am., Br.).

Il est dur de raser un œuf.

Рыба хвостом дерется.

Ловить рыбу на деревне.

Рыбу за хвост не удержать.

И рыба и птица хвостом правит.

Dem klügsten Fischer entwischt ein Aal.

Man kommt oft leichter über den Hund als über den Schwanz.

Man muss das Pferd nicht beim Schwanze aufzäumen.

Ohne Netz kann man nicht fischen, ohne Gabel nicht tischen.

Was man nicht halten kann, muß man nicht geloben (versprechen).

Balık baştan avlanır.

لا تمسك السمكة من الذنبها \ ذيلها       (ლიტ. / სირ. / ლიბან.)

عمرك السمكه ما  تمسكها بديلها      (ერაყ.)

تضرب في حديد بارد       (ლიტ.)

من يُرُدّ السيل على أدراجه؟   (ლიტ.)

  من يُرُدّ الفرات عن دراجه؟    (ლიტ.)

 من يقدر على ردّ أمس وتطيين عين الشمس؟    (ლიტ.)