Dead men tell no tales.
Dead men don’t talk.
Les morts ne parlent pas.
Отрезанная голова не говорит
Отрезанную голову назад не приставишь (курд.).
Не мудрено голову срубить, мудрено приставить.
Das Klagen hilft den Toten nicht.
Man soll die Toten ruhen lassen.
Kesilen baş bir daha yerine konmaz.Kesilen başın saçlarına ağlamazlar.
لا يضير الشاة سلخها بعد ذنبها ( სირ.)
لا ندم بعد الموت (ლიტ.)
يموت الجبان يبكى (يبقى) فارس خيل (ერაყ.)
تعدّدت الأسباب والموت واحد (ლიტ. / სირ. / ლიბან.)
شرّ الرأي الدبريّ (ლიტ.)
لا تشفع به ولا شافعة (ლიტ.)
الميت يخرج والندم يدخل (იორდან. )
سبق السيف العذل (ლიტ.)
لا تشفع به ولا شافعة (ლიტ.)
بعد ما راح المقبره بقى في حنكه سكّره (ეგვიპტ.)
بعد العيد ما ينفتلش كحك (ეგვიპტ.)
الميت يخرج والصبر يدخل (პალესტ.)
يجيؤون بالترياق يكون المريض قد مات متى (ლიტ.)
على ما ييجي الترياق من العراق يكون العليل مات (ეგვიპტ.)