როცა გშია ზაქარია, ცივი მჭადიც შაქარია.

      Comments Off on როცა გშია ზაქარია, ცივი მჭადიც შაქარია.

If thou hast not a capon, feed on an onion.

Beggars must (should) be no choosers.

Beggars can’t be choosers.

Hunger finds no fault with the cookery.

Hunger is the best sauce.

Hunger makes hard beans sweet.

Ventre affamé n’a point d’oreilles .

A la faim tout est pain.

С голоду хлебная корка слаще пирога.

Голодной куме хлеб на уме.

Голодной курице просо снится.

Голодному Федоту и пустые щи в охоту.

Голодному Федоту и редька с квасом за мед.

Голод проймёт – станешь есть то, что Бог пошлёт.

Голодному Федоту и репа в охоту.

Dem hungrigen Bauch schmeckt alles gut.

Hunger ist der beste Koch.

Wer hungrig ist, dem ist kein Brot zu schwarz.

Hunger und Durst braten die beste Wurst.

Fakirin ekmeği çavdar, ineği keçidir.

إذا صاحت عصافير بطنه البصلة لحمه   (ლიტ.)

السفرة عند الشبعان ما لها قيمة واللقمة عن الجوعان وليمة    (ლიტ. / სირ.)

مثل الماء خير الماء   (ლიტ.)

وقت البطون تتوه العقول    (იორდან.) 

لقمه الجوعان طيبه    (სირ.)

البصله لحمه  الجوعان    (ერაყ.)

على شان بطنه حلقوا دقنه   (ეგვიპტ.)

الجوع علّمنا الشحّاته وعرى علّمنا الخيّطه     (სირ. /ლიბან.)

 الجوع كافر    (ლიტ. / სირ. / ლიბან. / ეგვიპტ.)

الجوع  ثوب نار   (ერაყ.)

الجعان يقطع الحبل والعطشان يكسر الحوض     (ეგვიპტ.)

الجوع ما بيخلّش مرابط   (ეგვიპტ./  სირ. / ლიბან. )

جوع كلبك يتبعك    (სირ. / ლიბან. / პალესტ.)

الجوع  يذلّل كلّ خبّار    (ლიტ.)