A bad wound is cured, not a bad name.
A good name is better than riches.
Une mauvaise blessure est guérie, pas une mauvaise réputation.
Береги платье снову,а честь с молоду.
Честь на волоске висит, а потеряешь – и канатом не привяжешь.
Доброе имя дороже богатства.
Не кусок пирога. а честь дорога.
Хлопочи не прибыли, а о добром имени.
Besser Ehre erwerben, als Ehre verderben;
Besser mit Ehren geflohen, als mit Schanden tot geblieben;
Besser Ehre ohne Leben, als Leben ohne Ehre;
Ein güter Name ist besser als Silber und Gold;
Man soll von jung auf seinen Ruf achten;
Nicht jeder ist würdig, erhöht zu werden;
Ehr ist edler, dann das leben;
Ehr’ verlohren, alles verlohren.
Gönül/ad bir sırça saraydır, kırıtırsa yapılmaz