ლხინსაც და ჭირსაც თავისი დრო აქვსო

      Comments Off on ლხინსაც და ჭირსაც თავისი დრო აქვსო

Never swop horses while crossing the stream.

There is time for everything.

All work and no play makes jack a dull boy.

Business before pleasure (Am., Br.).

Business first, pleasure afterwards (Br.).

Duty before pleasure (Am.).

Work before play (Am.).

Work is done, time for fun (Br.)

Jamais chevaux d’échange en croisant(traversant) le courant(le cours d’eau)

Après l’effort, le réconfort.

D’abord le fardeau, ensuite le repos.

Всему свое время (время говорить; время любить,

и время ненавидеть; время войне,  и время миру) – из Библии.

Делу время, потехе час.

И радость и горе – дело временное.

Jedes Ding hat seine Zeit;

Alles hat seine Zeit;

Erst die Last, dan die Rast;

Erst die Arbeit dann’s Vergnügen.

Irmaktan geçerken at değiştirilmez

Her zaman gemicinin istediği rüzgar esmez.

 

الأمور ورهونة بأوقاتها    (ლიტ.)

كلّ شى والو وقتو     (სირ. / ლიბან.)

الدهر يومان يوم معك ويوم عليك    (ლიტ.)

الدهر دولاب يوم معك ويوم عليك    (ლიტ. / სირ.)

خطية عاجلة  و  لا  أرباح طائلة   (ლიტ. / ლიბან.)

الخسارة القريبة ،  ولا المكسب البعيد   (ლიტ. / ეგვიპტ.)

 الخير في بطن الشرّ     (ლიტ. /სირ. / ლიბან.)

ألدنيا بدل يوم بصل ويوم عسل   (სირ. / ლიბან. / იორდან.  / ეგვიპტ.)

الدنيا حلوة على مرّة    (სირ. / პალესტ.)

الدنيا من موت ومن فوت   (პალესტ.)

الكمر(القمر) ما يبكى (يبقى) طول الشهر  (ერაყ.)

بين البلاء والبلاء عوافي      (ლიტ.)

الحسنة بين السيئتين      (ლიტ.)