Little thieves are hanged, but great one escape.
We hang little thieves and take off our hats to great ones (Am., Br.)
Laws catch flies, but let hornets go free.
Petits voleurs sont accrochés, mais grand une évasion.
Алтыннаго вора вешаютъ, полтиннаго чествуют.
Закон паутина: шмель проскочитъ, муха увязнетъ.
Большие воры вешают маленьких.
Малый вор бежит, большой лежит.
Kleine Diebe hängt man, Grosse lässt man laufen;
Kleine Diebe hängt man auf, grosse haben freien Lauf;
Kleine Diebe hängt man, vor den grossen zeucht man den Hut (die Kappe) ab;
Kleine Diebe hängt man an Galgen, die grossen an golden Ketten;
Die grossen Fische fressen die Kleinen.
Ufak hırsızlar asılır, büyükler kaçar. Kabahatın büyüğü, küçüğün.