All is over but the spouting.
To wash dirty linen in public.
Anyone can start a rumor, but none can stop one (Am.).
Gossip needs no carriage (Am.).
Gossips are frogs, they drink and talk (Br.).
Gossips drink and talk; frogs drink and squawk (Am.).
Rumour grows as it goes (Br.). Rumour is a bubble that soon bursts (Br.)
Laver le linge sale en public.
Не все то правда, что говорится.
Слухом земля полнится (а причудами свет).
Mир не без добрых людей (ирон.)
Сорока на хвосте принесла.
Не всякому слуху верь.
У всякого Павла своя правда.
Слово ведуном ходит
Людская молва что морская волна.
Das Gerücht ist immer größer als die Wahrheit;
Das ist mir so zugeflogen, das habe ich aus nicht näher bekannter Quelle;
Das Gerücht geht voraus, ehe man verlässt das Haus;
Das Gerücht ist blind, aber es läuft schneller als der Wind;
Ein böss Gerücht hat guten Wind, fleugt wie ein Adler gar geschwind;
Es ist allzeit das Gerücht grösser denn die Warheit;
Es ist nicht jedes Gerücht ein Evangelium;
Gerücht und Schneeball wachsen schnell;
Das Gerücht ist hundertzüngig.
Yüzdük yüzdük kuyruğuna geldik, artık bitirelim.