Beggars cannot be choosers.
Beggars cannot (can’t) be choosers.
Nothing comes amiss to a hungry man (stomach) (Br.).
When in great need, everything will do (Am.)
Nécessité fait loi.
Бедняку всегда ветер в лицо.
Бедному все сапоги по ноге.
Бедному да вору-всякая одежда впору
Нам, грешным, и ветер-то встречный.
На бедного Иванушку все камушки.
На бедного везде каплет.
На бедного Макара все шишки валятся — и с сосен, и с елок.
На бедность и с соседней стрехи каплет.
На бедняка и кадило чадит.
Ein Armer muss sich nach seiner Decke strecken;
Bettler und Borger dürfen nicht wählerisch sein;
Der Arme leidet, weil er muss, der Geizige weil er will;
Wie Arme was verdienen, das lehrt die Armut ihnen;
Der Arme hat überall das schlechte Ende vom Seil in der Hand;
Dem Armen kommt der Wind immer in die Augen;
Den Armen blässt der Wind ins Gesicht;
Der Arme hat immer Gegenwind;
Der Armen Schultern tragen alle Last;
Arme suchen keine Kuchen;
Was man nicht kann ändern, muss man lassen schlendern;
Man muss sich mit dem Brot behelfen, bis man Fleisch bekommt.
Man muss sich mit dem Brot behelfen, bis man Fleisch bekommt.
Bahşiş atın dişine bakılmaz.