ცუდი შემნახველი ქურდზე უარესიაო

      Comments Off on ცუდი შემნახველი ქურდზე უარესიაო

A careless hussy makes many thieves.

An open door may tempt a saint (Am., Br.).

Opportunity makes a thief (Br.).

Opportunity makes the thief (Am.).

When the house is open, the honest man sins (Am.)

Careless shepherds make many a feast for the wolf (Am., Br.).

A careless watch invites the vigilant foe (Am.).

Wolves rend sheep when the shepherds fail (Br.)

En coffre ouvert le juste pèche.

L’occasion fait le larron.

Иная простота – хуже воровства.

Святая простота – хуже воровства.

Простой тупица опаснее вора.

Плохо не клади, вора в грех не вводи.

Плохо лежит – брюхо болит, хочется стянуть;

Пастуху дремать, так стада не видать.

Gelegenheit macht Diebe;

In einen  offenen Geldkasten  greift auch wohl eine ehrliche Hand;

Der Dumme kann mehr Schaden anrichten, als ein Bösewicht;

Er verwechselt manchmal mein und dein.

Hırsızı fırsat yaratır .Kapını iyi kapa komşunu hırsız tutma. Hırsız bir günah işledi, kaybeden bin günahını aldı.açık kapı görünce it bile dalar.

 

المال السائب يعلم السراقة    (ლიტ. / სირ. / ლიბან.)

باب مردود شرّ مطرود    (ლიტ.)

الباب  مردود (مفتوح) عن شيطان مهدود   (ეგვიპტ.)   

   الدهب (المال) السايب  بيعلم السراقه      (სირ. / ლიბან. / იორდან.)

البيت بلا صاحبه ياخده الشيطان    (ერაყ.)

الغنم السايب اكله الديب     (ერაყ.)

المال السايب بيروح بموازين ابليس    (პალესტ.)

الغنم السايب بيعلم السراقه     (არაბეთ. ნ/კ.)