ათასი მტერი სჯობია ერთ უმსგავსო მოყვარესა

      Comments Off on ათასი მტერი სჯობია ერთ უმსგავსო მოყვარესა

False friends are worse than open enemies.

False friends are worse than bitter enemies (Br.).

Ne te fie pas à l’amitié d’un bouffon.

Dieu me garde de mes amis et je me garderai de mes ennemis.

Не бойся неприятеля, а бойся приятеля.

Без друга, который потерян, плохо, но плохо и с другом, который неверен.

Не бойся умного врага, а бойся глупого друга.

Неверный друг — опасный враг.

Лучше умный враг, чем глупый друг.

Дай, Бог, недруга, да умного;

В недруге стрела, что во пне, а в друге, что во мне.

Если враг на тебя нападёт, друг ненадёжный к нему перейдёт.

Besser ein vernünftiger (verständiger) Feind, als ein dummer (unverständiger) Freund;

Besser ist ein offenbarer Feind, alss ein Meuchlischer (verstellter, zweideutiger, schmeichlerischer) Freundt.

Das ist der  gefährlichste Feind, der sich ausgibt für einen  Freund;

Hüte dich vor den Katzen, die vorne lecken und hinten kratzen;

Die schlimmsten Feinde sind es, die wie Freunde tun;

Ein offenbarer Feind ist besser als ein falscher Freund;

Feinde sind oft besser als Freunde;

Fleuch lachende Feinde und kitzelnde Freunde;

Lachende Feinde und kitzelnde Freunde muss man fliehen;

Lieber ein offenbarer Feind, als ein Freund mit zwei Angesichtern;

Öffentliche Feinde sind besser denn Heuchler.

Şeytanın dostluğu darağacına kadardır.Dostun attığı gül onulmaz yara açar. Dostun zahmeti düşmaninkinden çok olur.

من سعادة المرء  يكون خصمه عاقلاً   (ლიტ.)

ليست عداوة حمقى بأضرّ من صداقتهم   (ლიტ.)

ألف عدوّ ولا صديق جاهل   (ლიტ.)

عدو عاقل خير من صديق  جاهل  (ეგვიპტ.)

      عدوّ عاقل ولا صاحب  جاهل   (სირ. / ლიბან.)

(ظنّ) العاقل اصدق من يقين  الجاهل ضن  (იორდან.)

   اعرف صاحبك واتركه (ერაყ.)