გველმა თქვა: კბენა არ ვიცოდი და კაცმა მასწავლაო

      Comments Off on გველმა თქვა: კბენა არ ვიცოდი და კაცმა მასწავლაო

The snake couldn’t  bite, the man made her that way.

The mule wasn’t born wild, the stick made her that way.

Traduction :Le serpant a appris à mordre par les hommes

Змея кусаться не умела – у человека научилась (досл.)

Не бойся собаки, хозяин на привязи.

Selbst dem Teufel sein Recht geben.

Vor dem Feuer kann man sich bewahren, aber nicht vor bösen Menschen.

Dornen und Disteln stechen sehr, scharfe Zungen noch viel mehr.

Kein scharfer Schwert als böse Zunge.

Scharfe Schwerter schneiden sehr, scharfe Zungen noch viel mehr.

Ein böses Maul  ist schärfer als ein Schwert.

Sökmek bilmeyen yılana adam ders verir.

 

لا تمسكنى من الإيد اللي عم توجعنى   (სირ.)

لا تاخد الرفسة القوية إلا من الحمار الضعيف    (ლიტ. / სირ. / ლიბან.)

لو كان صاحبك (حبيبك) عسل لا تلحسو كلّو    (ლიბან. / სირ.)

إنّ تحت طرّيقتك لعندأوة     (ლიტ.)

أخرجه من طوره     (ლიტ.)

غاص غوصة وجاء بروثة    (ლიტ.)

الخنفساء إذا مسّت نتّنت     (ლიტ.)

لا تنكش إليط بتطلّع ريحتو عليك     (სირ. / ლიბან.)