გაუთლელს გაუთლელი სიტყვა მოსდისო

      Comments Off on გაუთლელს გაუთლელი სიტყვა მოსდისო

Lit: an excess of naivete leads to trouble, causes problems.

A tattler is worse than a thief.

Une commère est pire qu’un voleur.

Неотесанный невежда и  говорит грубо.

Не вашей бы чести слушать наши речи.

Посади дурака за стол, а он и ноги на стол.

От дурака добра не жди.

Man muss wissen wen man treibt, wenn man einen Esel vor sich hat.

Wer mit Ochsen spricht, dem geben Ochsen Antwort.

Ochsen muss man schön aus dem Wege gehen.

Der Ochse paßt nicht zur Kutsche.

Was ein Schwein ist, wird sein Leben kein Ochse.

Cahil sohbeti, cehennem narından beterdir.

 

 

ليس لقوله سور يحصره      (ლიტ.)  

ما كلّ قول له جواب  (ლიტ.) 

النصح بين الملإ تقريع    (ლიტ.)

المزاح سباب النوكى   (ლიტ.)

المنّة تهدم الصنيعة   (ლიტ.)

المزاحة تُذهِب المهابة  (ლიტ.)

يا لسان يُكرَم المرأ بفضلك أو يُهان      (ლიტ.)

يا لساني شلون ما درتك بتندار     ( სირ. / ლიბან. )

لسان ابن آدم شختة     (სირ . / პალესტ.)

الكلام مثل الطعام         (ლიტ. / სირ.)

الكلام طعام    (ლიბან.)

    الكلام ينذاق متل الطعام   ( ეგვიპტ. / სირ.)

ذوق الكلام متل الطعام     (იორდან. )